原文

黄河吹风暗平川,东流之水清且澜。
明月不如长年好,照我离离满秋前。
明年此夜月还明,我是荆江云水人。
劝君莫唱乌栖曲,千古悲凉鬼神哭。
乐府 书生 人生感慨 写景 凄美 夜色 悲凉 抒情 月夜 江南 江河 沉郁 游子 荆楚 送别离愁 黄昏

译文

黄河边吹来的风使平原变得昏暗,东流的江水清澈而泛起涟漪。明月虽美却不如长久的安宁美好,它照耀着我,在秋前洒满离别的月光。明年这个时候月亮依然明亮,而我已是漂泊在荆江之上的游子。劝你不要再唱这首《乌栖曲》,千百年来的悲凉让鬼神都为之哭泣。

赏析

这首诗以黄河秋风、东流之水起兴,营造出苍茫悲凉的意境。通过明月与长年的对比,突显人生无常的感慨。后四句直抒胸臆,表达游子漂泊的无奈和对千古悲凉的深刻体悟。全诗语言质朴而意境深远,将个人离愁与历史悲凉相结合,具有强烈的艺术感染力。运用对比、象征等手法,使抽象的离愁别绪具象化,展现了古代游子诗的典型特色。

注释

乌栖曲:乐府清商曲辞西曲歌调名,多写男女离别相思之情。
黄河吹风:黄河边吹来的风,暗指北方边塞的萧瑟。
平川:平坦的原野。
清且澜:清澈而泛起涟漪。
离离:草木茂盛的样子,此处形容月光洒落的样子。
荆江:长江中游一段,流经湖北荆州,代指漂泊之地。
云水人:如行云流水般漂泊无定的人。

背景

《乌栖曲》是乐府旧题,属于清商曲辞中的西曲歌,多写男女离别相思。这首诗作者不详,从内容看应是一位漂泊荆楚地区的文人所作,反映了古代士人游宦漂泊的生活状态和内心苦闷。作品继承了乐府民歌的传统,又融入了文人的个人情感体验。