悲落叶,叶落与秋期。愿逐荒烟归逝水,不因残照恋高枝。去去且休迟。
人生感慨 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 江南 沉郁 淡雅 现代词学 秋景 超脱 黄昏

译文

悲伤地看着落叶飘零,叶落本是秋天的约定。宁愿追逐荒烟归于流水,也不因夕阳余晖而眷恋高枝。离去吧,不要再迟疑。

注释

梦江南:词牌名,又名忆江南、望江南。
忍寒:指龙榆生友人夏承焘,字瞿禅,号忍寒。
翁山:指清代词人屈大均,字翁山。
均:同韵,指用屈大均原作的韵脚。
与秋期:与秋天相约,指落叶是秋天的必然现象。
荒烟:荒凉的原野上的烟雾。
逝水:流去的水,比喻流逝的时光。
残照:夕阳的余晖。
高枝:高处的树枝,比喻高位或显赫的地位。
去去:催促离去之词。
休迟:不要迟疑。

赏析

这首小词以落叶为意象,寄托了深沉的人生感慨。上片点题,写落叶与秋期的必然联系;下片通过'愿逐荒烟'与'不因残照'的对比,表现了超脱尘世、不恋荣华的高洁情怀。全词语言凝练,意境苍凉,运用比兴手法,将落叶的物理特性与人的精神追求巧妙结合,展现了词人淡泊名利、顺应自然的人生哲学。'去去且休迟'的结句,更显决绝与超然。