译文
我的小屋取名'大隐',勉强可供盘腿静坐。 闲来遮眼翻翻书籍,静心修行结缘香火。 看似耿直又似痴愚,行为总与时俗相左。 不愿踏上名利之途,自认志向已经坚定。 人生存于天地之间,世间道路充满坎坷。 成败本有定数安排,机巧力气难以相助。 糊涂之人迷失方向,犹如蚂蚁旋转磨盘。 你看鸟儿高飞天际,翅膀疲倦终将坠落。 过于刚强容易折损,过于尖锐必然受挫。 得失相互抵消转化,福祸相依彼此转化。 回顾我的快乐何在,日上三竿高卧不起。 何止七种不堪忍受,万事皆可付诸懒惰。 同辈友人常加宽容,从不指责我的过错。 敬翁如同古代贤人,学问精深而又广博。 松柏生长在山涧中,历经风霜枝干粗壮。 富贵终究难以避免,时机未到还需等待。 何必像寒士般哀吟,反复叹息饥寒交迫。 且让胸怀保持开阔,终会有人理解我心。 作诗唱和聊抒情怀,暂时停下田园劳作。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
社友:诗社友人。
大隐:指身居朝市而志在玄远的人。
趺坐:佛教徒盘腿端坐的姿势。
香火:指佛教或道教的香火供奉。
介:耿直。
时左:与时尚相违背。
蚁旋磨:蚂蚁在磨盘上爬行,比喻忙碌而无效。
千仞:古代长度单位,形容极高。
七不堪:嵇康《与山巨源绝交书》中列举的七种不堪忍受的官场束缚。
美人:指品德高尚的人,此处指敬翁。
松柏生涧壑:比喻君子在逆境中保持节操。
穷妇吟:指寒士的悲苦之辞。
赏析
这首诗展现了宋代文人典型的隐逸情怀和人生哲学。作者通过'大隐'的自我定位,表达了对世俗名利的超脱态度。诗中运用对比手法,如'太刚者易亡,太锐者必挫'的哲理阐述,'蚁旋磨'的生动比喻,以及松柏意象的象征运用,都体现了深厚的艺术功力。语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡中见奇崛,在闲适中含警策,完美呈现了宋代士大夫'中隐'的生活理想和处世智慧。