译文
日月如双轮马车般不停运转,功名利禄不过如煮一顿黄米饭般短暂。 通达之人看透万物变化的本质,认为世间万事都像儿童游戏般虚幻。 且用浊酒来浇灌愁肠,莫让闲愁爬上眉梢。 像刘伶那样执着于生死之事也是多此一举,纵然扛着铁锹说'死便埋我',最终又能到哪里去呢?
注释
日月车双毂:日月如车轮般运转不息。毂,车轮中心的圆木,代指车轮。。
功名黍一炊:功名利禄如黄粱一梦般短暂。化用'黄粱一梦'典故。。
达人:通达事理、超然物外之人。。
物化:万物变化,道家哲学概念。。
儿嬉:儿童游戏,喻指世事虚幻。。
刘伶:魏晋时期'竹林七贤'之一,以嗜酒放达著称。。
荷锸:扛着铁锹。刘伶常令人荷锸相随,谓'死便埋我'。。
何之:到哪里去。之,动词,往、到。。
赏析
本诗以道家思想为基调,通过日月轮回、黄粱一梦等意象,抒发了对功名利禄的淡泊和对人生虚幻的感悟。前两联以宏大的时空视角观照人生,'车双毂'喻时光飞逝,'黍一炊'喻功名短暂,形成强烈对比。后两联转入具体的人生态度,以浊酒消愁、莫皱眉头的洒脱,以及对刘伶'死便埋我'的反思,表达了超然物外的智慧。全诗语言凝练,意境深远,融合了哲理思考与生活感悟,体现了宋代文人将禅理融入诗歌的创作特色。