译文
这桃树的根苗并非来自武陵桃花源,却能在暖寒交替时节独自焕发光彩。 它的风韵胜过春天带露的海棠,红色让经历秋霜的篱菊自愧不如。 本是仙境中结千年果实的灵株,在祥瑞人间依然十月绽放芬芳。 折取一枝插戴,谁的容颜能与它相配?后堂的杨柳正随着《霓裳》曲翩翩起舞。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
十月桃:农历十月开放的桃花,实为稀有。
罗司理:姓罗的司理参军,宋代官职名。
生朝:生日。
武陵乡:指桃花源,典出陶渊明《桃花源记》。
挟暖凌寒:带着暖意抵御寒冷。
韵过海棠:风韵超过海棠花。
红羞篱菊:红色让篱边的菊花感到羞愧。
宅仙:指桃树,传说中仙家所植。
瑞世:祥瑞的世道。
过插一枝:折取一枝插戴。
称面:与面容相称。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名舞曲。
赏析
这首七言律诗以十月桃花为喻,巧妙赞颂罗司理的品格和才华。首联点明桃花的非凡来历,暗喻罗氏并非寻常出身。颔联用海棠、篱菊作比,突出十月桃兼具春花的韵致和秋花的坚贞。颈联由物及人,将桃花的神仙特质与罗司理的仕途成就相联系。尾联化用折花称面典故,结合霓裳舞意象,营造出雅致欢庆的生日氛围。全诗对仗工整,用典自然,虚实相生,在咏物中寄寓祝寿之意,体现了宋代文人诗的典雅风格。