译文
身着闪光云纹罗缎的皮袍,白马配着金鞍驮着美貌歌妓。 举杯畅饮醉归时营房已月上梢头,胡琴声声伴着采茶歌谣悠扬飘荡。
注释
靼衫:指用皮革制成的外衣,军中将士常用服饰。
闪色:指衣物在光线下闪烁变化的颜色效果。
云罗:如云霞般华丽的丝织品,形容织物精美。
金鞍:装饰华丽的马鞍,显示身份尊贵。
翠娥:原指美女的黛眉,此处代指随军歌妓。
把盏:手持酒杯,指饮酒作乐。
捍拨:弹拨乐器时保护手指的拨片,多用象牙、犀角制成。
采茶歌:民间曲调名,流行于江南地区的民歌。
赏析
这首诗以精炼的笔触描绘了元代军营中的享乐场景。前两句通过'靼衫''白马''金鞍''翠娥'等意象,展现了军中将领的奢华生活;后两句'把盏醉归''胡琴捍拨'则生动刻画了夜饮作乐的场面。诗人运用对比手法,将战争的严肃与军营的享乐形成鲜明对照,含蓄地批判了当时军中奢靡之风。语言凝练而意象丰富,'营月上'三字巧妙点出时间推移,'采茶歌'的江南曲调与边塞胡琴交织,暗示了地域文化的融合。