译文
鳄皮鼓声沉沉虬龙吐水呜咽,秦地的丝弦不奏蛮地的弦乐已绝。 嫦娥衣衫单薄耐不住清寒,蟾蜍在秋夜的河月中显得格外明艳。 碧玉之城冷落空蒙着烟雾,帘幕轻垂金钩栏杆重重。 仙人的香气不再降临两位皇子,孤星直上相风竿顶端。 在八桂林边九芝草丛旁,短衣小鬓的我们在路上相逢。 入门暗自计算千年时光,宁愿去掉闰年只留小月。 栀子花交错香蓼繁茂,停留辛苦等待您的归来。 阊门日落吴歌渐远,池塘路上绿菱香气满满。 后溪暗暗刮起九月秋风,船旗闪烁折断芙蓉枝干。 轻身侍奉君王却怕身轻被弃,双桨划动酒杯清澈。 不要因为风雨就收起团扇,这曲调令人断肠唯有北方的声音。 低楼小径城南的道路,依然骑着金鞍马对着芬芳青草。
注释
鼍鼓:用鳄鱼皮蒙的鼓。
虬水:传说中的虬龙吐水。
秦丝:秦地的丝弦乐器。
蛮弦:南方少数民族的弦乐器。
常娥:即嫦娥。
蟾蜍:指月亮中的蟾蜍。
碧城:仙境,指道观。
灵香:仙人的香气。
相风竿:观测风向的竿子。
八桂:桂林的别称。
九芝:灵芝的一种,象征祥瑞。
栀子:栀子花。
香蓼:有香味的蓼草。
阊门:苏州城门名。
鲤鱼风:九月的风。
团扇:圆形扇子,喻女子被弃。
北声:北方的曲调,悲凉之声。
赏析
本诗是李商隐《河内诗二首》中的第一首,以丰富的意象和含蓄的语言描绘了一幅秋夜相思图。诗中运用了大量神话典故和自然意象,营造出朦胧凄美的意境。'鼍鼓沉沉''秦丝不上'等起句即奠定全诗悲凉基调,'常娥衣薄''蟾蜍夜艳'等意象既美丽又孤寂,暗示着诗中人物的处境。后半部分'栀子交加''停辛伫苦'等句直抒胸臆,表达等待的艰辛与执着。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉婉约,充分体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。