译文
典当完了御寒的冬衣却仍不能回乡,客居的行囊里只剩下随身带来的诗稿。深夜里月光映照着归家的梦境,最怕听到《梅花落》的笛声再次吹响。
注释
典尽:典当完所有物品。典,典当、抵押。
寒衣:御寒的衣物。
客囊:客居在外的行囊。
怕杀:极为害怕。杀,表示程度深,相当于"煞"。
梅花笛:指笛曲《梅花落》,多表达思乡之情。
赏析
这首诗以简练的语言刻画了游子寒冬客居的凄苦境遇。前两句通过'典尽寒衣'与'惟有诗稿'的对比,突出物质匮乏与精神坚守的矛盾。后两句运用'月照归梦'的虚实相生手法,将现实困境与思乡梦境交织,而'梅花笛'的意象既点明季节特征,又以笛声惊破归梦的细节,深化了有家难归的惆怅。全诗情感真挚,意境凄清,在有限的篇幅内展现了游子生活的多重困境。