译文
连年来杂草掩没了故乡的门庭,今日重逢让我不禁展露笑颜。 漂泊的游子如红叶般渐渐老去,你这隐士却保持着白云般的悠闲。 谁知你书箱中的著作完成后,仍像王子猷那样兴尽而归。 我们都在天涯流落避世隐居,想到你又要深入万重群山之间。
注释
蓬蒿:野草,指家境贫寒或居处荒凉。
频岁:连年。
乡关:故乡。
破颜:露出笑容。
游子:离家远游的人。
幽人:隐士,指孙肖之。
风味:风度,风采。
白云閒:像白云般悠闲自在。
箧里书:书箱里的著作。
溪边兴尽:用《世说新语》王子猷雪夜访戴逵'乘兴而行,兴尽而返'典故。
避地:为避祸而移居他处。
万重山:指缙云县的层层山峦。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒写乱世中的友情。首联以'蓬蒿掩关'的意象暗示时代的动荡,'再喜相逢'凸显重逢之珍贵。颔联巧妙运用'红叶老'与'白云閒'的对比,既写岁月流逝的感慨,又赞友人超然物外的品格。颈联化用'雪夜访戴'典故,表现友人率性自然的隐士风度。尾联'流落天涯俱避地'道出明末士人的共同命运,'万重山'的意象既写实景又寓含前路艰险的担忧。全诗情感真挚,对仗工整,用典自然,在离愁别绪中蕴含着对乱世的深沉感慨。