译文
越溪的梅花沿着溪岸一直连接到剡溪之滨, 这令人心旷神怡的景象共同构成了一片春日美景。 今日这可爱的高雅兴致似乎已到尽头, 但乘着小船随处都可遇见如东邻美女般的美景。
注释
越溪:指会稽(今绍兴)一带的溪流,春秋时属越国。
剡溪:曹娥江上游,在今浙江嵊州,以王子猷雪夜访戴典故闻名。
得意:指心情愉悦,与自然美景相契合。
一景春:将两岸梅花连成一片春日景象。
可怜:可爱,值得珍惜。
高兴:高雅的兴致。
扁舟:小船。
东邻:化用宋玉《登徒子好色赋》"东家之子"典故,喻美好景致。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了会稽至剡溪沿途的梅花盛景。前两句通过'接'字巧妙地将越溪与剡溪的梅花连成整体,'得意'二字既写梅花怒放之态,又寓诗人赏梅之乐。后两句笔锋一转,以'高兴尽'暗示游兴将阑,但'处处作东邻'又以典故翻出新意,表达虽游程将尽,然美景无处不在的豁达心境。全诗融情于景,用典自然,在有限的篇幅中展现了诗人对自然美的深刻感悟和超脱的生活态度。