译文
僧人催促着坐夏修行,麦收时节仍留寒意,吴地的人们还未换上夏装。 溪边云雾和谷雨时节的天气显得阴沉,想要借畅饮新茶来消除沉闷烦忧。 商人从远方携来如圭璧般珍贵的茶叶,千里迢迢从建溪畔而来。 据说春雷惊醒了冬眠的虫类,如鬼神之力驱使龙蛇般催生了新茶。 色泽新鲜茶叶嫩绿相得益彰,保留了整个春天雪白般的品质。 先精心制作贡茶进献朝廷,再向人间散发春的气息。 僧房明亮洁净没有尘埃,宽碾细筛茶杯匀称。 寒泉泡茶已经清雅至极,何况这天赐的灵茶散发着崭新香气。 人间的富贵总有消减之时,静心品茶的滋味确实独特绝伦。 谁说僧人的饮食单调贫乏,这美妙的境界怎能用世俗标准比较优劣。
注释
坐夏:佛教用语,指僧人在夏季安居修行。
絺绤单:细葛布和粗葛布做的单衣,代指夏装。
谷雨:二十四节气之一,正值春茶采摘时节。
建溪:福建建溪,宋代著名茶叶产地。
圭璧:古代玉器,比喻珍贵的建溪茶。
蛰户起惊雷:形容春雷惊醒冬眠的虫类,喻指茶叶萌发。
天贡:进贡给皇帝的贡茶。
珍团:团茶,宋代流行的茶叶形制。
碾宽罗细:形容碾茶和筛茶的精细过程。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了宋代僧人品茗新茶的雅趣。诗人通过'僧催坐夏''吴人未御'等意象,营造出春夏之交的独特氛围。运用'圭璧''惊雷''龙蛇'等比喻,生动表现了建溪茶的珍贵和生长气势。诗中'僧窗虚白''寒泉清绝'等句,营造出清净脱俗的禅茶意境。最后'人间富贵有除折'的对比,升华了茶禅一味的哲理内涵,体现了宋代僧侣文人将品茶与修行相融合的生活美学。