译文
我有一双明亮的眼睛,光芒足以照亮蜡烛。我有一段柔肠,时常品味美酒佳酿。我有两鬓垂发,与你的青丝相映成趣。我有一双脚力,比起你来并不逊色。眼睛能分辨美丑,心肠不计较荣辱。须发常常自我怜惜,脚力能够追随你游历。——与你相比,我并不觉得惭愧。为何被你轻视,如同污浊的田地面对高洁的寒玉?你若邀我同游,我也明白其中乐趣。清晨随意出游,傍晚归来热情相迎。何况在这郊野之间,远近风光尽收眼底。东到东家田地,沿着溪流六七里。北出关外行走,五里便见淮水。我的家园在西边,清泉叮咚悦耳。南郊野老村庄,殷勤种植桃李。大抵开阔浩荡之处,潇洒自在不同于城市。春云瞬间化作锦缎,晚霞忽然变成绮罗。兴致来时稍作歇息,极目远眺无边无际。双眼尽情观赏,性情始得欢愉。归来欣赏你的诗作,宴席摆满八簋珍馐。罗列山珍海味,整日品尝美味。我也勉强吟诗唱和,相合之处大致相似。醉时经历的情景,醉后化作诗篇纸上。连缀成卷洋洋洒洒,拿出来也不觉羞耻。因此并不畏惧你,请你明鉴我的真心。天晴打算出游,唤我为你起身同行。
注释
醽醁:古代美酒名,色如翠玉。
倒屣:形容热情迎客,急迫中倒穿鞋子。
八簋:古代盛食物的器皿,八簋指丰盛宴席。
寒玉:比喻高洁的人品,此处指徐氏。
涯涘:边际,界限。
惭恧:惭愧,羞耻。
肝肺:指内心真实想法。
赏析
本诗以排比句式开篇,通过'眼'、'肠'、'鬓'、'脚'的对比,展现诗人不服老的豪迈气概。语言质朴自然,充满生活情趣,体现了宋代文人诗作的散文化倾向。诗中巧妙运用对比手法,将自身与友人徐氏进行多维度比较,既显谦逊又不失自信。后半部分描绘郊游之乐,景物描写生动形象,'春云乍为锦,馀霞忽成绮'等句色彩绚丽,意境开阔。全诗节奏明快,情感真挚,在幽默调侃中透露出深厚的友情和豁达的人生态度。