一僧据几坐,众僧列其间。纷纷士与女,其外复相环。娟娟谁家女,粉面垂烟鬟。既为时俗妆,复著道士冠。一闻法师唱,先众低朱颜。俯仰皆中度,仪矩如素闲。众僧推举首,往往务旁观。云是良家子,良人缀朝端。二十哭其夫,蕙帏守奇单。誓保岁寒节,悼往时汍澜。邻女闻好色,愿见无由缘。孺枝无杂匹,对镜有孤鸾。如此十馀载,里巷不敢欢。岁久厌俗累,幡然学僧禅。朝朝事香火,常念舍嚣烦。遂来佛寺中,圆顶杂长髯。未能问以此,吁嗟涕以潸。女子本柔静,闺房不肯安。当初红颜时,何必同茕鳏。所行虽失节,尚可求芝兰。如今馀艳态,却来叩幽关。进退两无据,此道何漫漫。京城富贵家,妍丽出尘寰。不肯自爱重,白日呈妖娴。廉耻节既丧,万里来夷蛮。向来红面女,十九逢时艰。奈何兵戈中,此风不为删。僧乎尔其能,为我逃穷山。
译文
一位僧人靠着几案端坐,众僧排列在他周围。众多士人与女子,在外面又围成一圈。
那位容貌秀美的女子是谁家女儿?粉面低垂着如云发髻。既穿着时下流行的妆扮,又戴着女道士的冠冕。
一听到法师讲经,她最先在众人面前低头掩饰羞红的脸。一举一动都合乎规范,仪态规矩如同平常就很娴熟。
众僧推举她为首,常常在旁观察。据说她本是良家女子,丈夫曾在朝廷为官。
二十岁就为亡夫哭泣,在蕙帐中独守空房。发誓要保持岁寒松柏般的节操,追忆往昔时常泪流满面。
邻家女子听说她容貌美丽,想见一面却无缘得见。像幼枝没有杂乱的匹配,对镜只能看到孤独的鸾鸟。
就这样过了十多年,街坊邻里不敢与她嬉笑。年深日久厌倦了世俗牵累,毅然决然学习佛法禅理。
天天供奉香火,常想着舍弃喧嚣烦恼。于是来到佛寺中,光头僧人中间夹杂着长须道士。
没能向她询问缘由,只能叹息流泪。女子本性柔美娴静,却不愿安守闺房。
当初青春年少时,何必像鳏寡孤独一样生活。行为虽然失节,尚且可以追求高洁品格。
如今只剩下残存的艳态,却来叩响佛门清净之地。进退都无所依托,这条道路多么漫长遥远。
京城富贵人家的女子,美丽出众超脱尘世。不肯自爱自重,大白天展现妖艳轻浮。
廉耻节操已经丧失,不远万里来到蛮夷之地。向来那些红颜女子,十有八九遭遇时世艰难。
无奈在战乱之中,这种风气不但没有消除。僧人啊你若真有能耐,就为我逃离这穷困的山林。
注释
讲师:讲经说法的僧人。
据几坐:靠着几案而坐。
烟鬟:如烟云般蓬松的发髻。
道士冠:此处指女冠(女道士)的装束。
低朱颜:低头掩饰羞红的脸色。
中度:合乎规范。
素闲:平素娴熟。
良人缀朝端:丈夫在朝廷做官。
蕙帏:用蕙草装饰的帷帐,指女子居室。
汍澜:流泪的样子。
孺枝:幼小的枝条,喻指年轻守寡。
孤鸾:比喻失偶之人。
圆顶:指僧人剃度的光头。
茕鳏:孤独无依。
幽关:佛门清净之地。
妖娴:妖艳轻浮。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一位特殊女性的悲剧命运,具有深刻的社会批判意义。艺术上采用叙事与议论相结合的手法,通过具体的人物形象展现时代风貌。开篇以佛寺讲经场景为背景,逐步引出主角——一位妆扮奇特的女子的故事。诗人通过对比手法,将女子年轻时的守节与后来的出家形成强烈反差,揭示战乱时代女性生存的艰难。语言朴实自然,情感真挚深沉,对女性命运的同情与对社会风气的批判交织在一起,体现了作者深厚的人文关怀。诗中'进退两无据,此道何漫漫'的感叹,既是对个人命运的悲悯,也是对时代悲剧的深刻揭示。