译文
是谁用香喷喷的膏粥来祭祀蚕神?轻薄的少年们早已穿上了彩色的新衣。 游人们只知道夸耀衣着的艳丽,祠堂门前却不要感叹家境的寒微。 东城和南郊的大路上春色迷人眼,追随着车马醉饮的人们迟迟未归。 不要责怪老翁我独坐太久,散乱的灯火正映照着这简陋的柴门。
注释
上元:农历正月十五元宵节。
膏粥:用油脂煮的粥,古代元宵节特有食品。
蚕师:养蚕的师傅,代指蚕神。
綵衣:彩色衣服,节日盛装。
游骑:骑马游逛的人。
祠门:祠堂门口,祭祀场所。
鬅鬙:头发散乱的样子。
柴扉:柴门,贫寒人家的门。
赏析
这首诗以元宵佳节为背景,通过对比手法展现社会各阶层的不同境遇。前两联描写富贵人家的奢华庆祝,后两联转向寒微之家的冷清。'游骑但知誇艳丽'与'祠门直莫叹寒微'形成鲜明对比,揭露了社会的不公。尾联'鬅鬙灯火照柴扉'以意象收束,老翁独坐柴门的形象与前面的热闹形成强烈反差,体现了作者对民生疾苦的深切关怀。语言质朴自然,意境深远,在节日的欢快氛围中注入深沉的社会思考。