缃桃花树下,记罗袜、昔经行。至今日重来,人惟独自,花亦凋零。青鸟杳无信息,遍人间、何处觅云軿。红锦织残旧字,玉箫吹断馀声。销凝。衣故几时更。又谁复卿卿。念镜里琴中,离鸾有恨,别鹄无情。齐眉处同笑语,但有时、梦见似平生。愁对婵娟三五,素光暂缺还盈。
人生感慨 写景 凄美 叙事 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 春景 月夜 江南 游子 爱情闺怨 花下

译文

在浅黄色的桃花树下,还记得当年你穿着丝袜在此经过的情景。如今我独自重游旧地,只见花儿凋零,人已不在。青鸟音信全无,走遍人间何处去寻找你的踪迹?织锦上残留着旧日字句,玉箫声断只剩余音。 黯然神伤。旧衣何时更换,又有谁来温柔唤我。想起镜中琴声里,分离的鸾凤满怀幽恨,离散的鸿鹄如此无情。往昔举案齐眉时的欢声笑语,如今只能在梦中重现。愁对十五的圆月,皎洁的月光暂时残缺终将重圆。

注释

缃桃:浅黄色的桃花。
罗袜:丝织的袜子,代指女子足迹。
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟,后指信使。
云軿:神仙乘坐的车驾,喻指所思之人。
红锦:红色锦缎,指书信。
玉箫:玉制的箫,暗用弄玉箫史典故。
销凝:消魂凝神,形容伤感出神。
卿卿:夫妻间的爱称。
离鸾别鹄:比喻分离的夫妻。
齐眉:举案齐眉,指夫妻相敬如宾。
婵娟:指月亮。
三五:指农历十五日月圆之时。

赏析

这首词以重游旧地为线索,抒发了对逝去爱情的深切怀念。上片通过'缃桃树下'的今昔对比,营造出物是人非的凄凉意境。'青鸟杳无信息'化用神话典故,表达音讯全无的绝望。下片'离鸾别鹄'的比喻贴切深刻,'齐眉处同笑语'的回忆与'梦见似平生'的现实形成强烈反差。结尾以月亮的暂缺还盈反衬人生的永诀,余韵悠长。全词情感真挚沉痛,语言婉丽含蓄,善用意象对比和典故烘托,展现了宋词婉约派的典型风格。