译文
感怀旧事与伤春之情两者都难以承受, 落花风雨中经历了多少阴晴变化。 从今以后不再按张先的词谱填词, 恐怕会奏出像山阳笛声那样令人伤怀的曲调。
注释
感旧伤春:感怀旧事,为春光流逝而伤感。
两不胜:两种情感都难以承受。
落花风雨:落花时节的风雨,象征春光逝去。
几阴晴:经历多少阴晴变化,喻世事无常。
蘋洲谱:指宋代词人张先的词集《安陆集》,张先号张三影,有'云破月来花弄影'等名句。
山阳笛:典故,指向秀经山阳旧居,闻邻人笛声,感念亡友嵇康、吕安而作《思旧赋》。
山阳笛里声:指怀念故人、感伤往事的情感。
赏析
这首诗以细腻的笔触抒发了作者感旧伤春的复杂情感。前两句'感旧伤春两不胜,落花风雨几阴晴',通过'感旧'与'伤春'的双重情感叠加,营造出浓重的感伤氛围。'落花风雨'意象既写实又象征,暗示美好事物的消逝和世事的无常变化。后两句运用'蘋洲谱'和'山阳笛'两个文学典故,委婉含蓄地表达了对往昔文人雅士的追慕和对故人旧事的深切怀念。全诗语言凝练,意境深远,体现了传统文人诗含蓄蕴藉的艺术特色。