译文
你曾殷勤专程来访这僻陋里巷,言辞滔滔如瀑布倾泻不绝。 你的行迹仍混迹于尘世之间,我也曾身陷世俗的罗网困厄。 幸而有我辈知己亲密无间,岂容世俗之人妄加评说。 诗作承继了骚雅的遗风余韵,其艺术成就压倒南山的白石歌谣。
注释
穷巷:僻陋的里巷,指贫寒居所。
勤特地过:殷勤专程来访。
澜翻舌本:形容言辞滔滔不绝,如波涛翻涌。
悬河:瀑布,喻说话流畅奔放。
迹未离尘土:行迹仍混迹于尘世,指未得显达。
堕网罗:陷入困境或官场是非。
吾曹:我辈,我们这些人。
相尔汝:以尔汝相称,表示关系亲密无间。
俗子:世俗之人。
更谁何:又能怎么样,表示不以为意。
骚雅:指《离骚》和《诗经》的雅正传统。
南山白石歌:泛指世俗浅薄的诗歌。
赏析
本诗展现了宋代诗人陈造与友人的深厚情谊和文学追求。首联以'穷巷''澜翻'的对比,既显友人访贫问苦的真挚,又见其博学善辩的才情。颔联'迹未离尘''身堕网罗'的对仗,巧妙表达了对仕途坎坷的共鸣。颈联'吾曹相尔汝'的亲密与'肯教俗子更谁何'的孤傲形成张力,体现文人清高自守的风骨。尾联以'骚雅遗风'自许,用'压倒南山白石歌'的夸张手法,彰显对诗歌艺术价值的自信。全诗语言凝练,用典自然,在酬唱中寄寓了深沉的文人情怀。