译文
连续几个夜晚都在悲痛中梦中思念,无法排解愁绪自己已支撑不住。 从深夜惊醒时泪水仍然涌出,痛哭她脉搏停止呼吸断绝的那个时刻。
注释
连宵:连续几个夜晚。
惨怛(dá):悲痛忧伤的样子。
梦中思:在梦中思念。
排遣无方:无法排解愁绪。
自不支:自己支撑不住。
残更:深夜将尽之时。
迸泪:泪水涌出。
脉尽息无时:脉搏停止,呼吸断绝的时刻。
赏析
这首诗是吴宓悼念亡妻陈心一的深情之作。前两句写诗人连日来沉浸在悲痛中,梦中思念亡妻,愁绪无法排遣,身心俱疲。后两句描绘深夜惊醒后泪如泉涌的场景,直击妻子离世那一刻的痛苦记忆。全诗语言质朴而情感浓烈,通过'惨怛''迸泪''哭他'等词语,将丧妻之痛表达得淋漓尽致。诗中'脉尽息无时'的细节描写,既真实又残酷,展现了诗人对妻子临终时刻的深刻记忆和无法释怀的悲痛。