轻移忍泪为装裹,合眼舒眉肤若冰。甘后玉人今莫妒,心词密誓两难凭。
七言绝句 中原 凄美 哀悼 夜色 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 楼台 沉郁 爱情闺怨 闺秀

译文

轻轻移动强忍泪水为你穿戴寿衣, 你闭目舒展眉头肌肤如冰般寒冷。 甘夫人般的美人如今请不要再嫉妒, 心中的誓言和秘密承诺都已难以作凭。

注释

轻移忍泪:轻轻移动身体,强忍泪水。
装裹:指为逝者穿戴寿衣。
合眼舒眉:闭着眼睛舒展眉头,形容安详的遗容。
肤若冰:皮肤如冰般冰冷,暗示人已逝去。
甘后:指三国时期刘备的甘夫人,以美貌著称。
玉人:美人,此处指逝去的妻子。
心词密誓:心中的誓言和秘密的承诺。
两难凭:两者都难以作为凭据,指誓言已成空。

赏析

这首诗是吴宓《忆琴百二绝句》中的第三十六首,以极其沉痛的笔触描写为亡妻装裹寿衣的场景。前两句写实描写,'轻移忍泪'四字既写出动作的轻柔,又透露出强忍悲痛的内心;'肤若冰'既是对亡者肌肤的真实描写,又暗喻生死永隔的冰冷现实。后两句用典抒情,以三国甘夫人作比,既赞美亡妻的美貌,又表达生死两隔的无奈。'两难凭'三字道尽誓言成空的悲凉,体现了诗人对爱情誓言在死亡面前的无力感的深刻体会。全诗语言凝练,情感深沉,将丧妻之痛表达得淋漓尽致。