译文
在病床前相逢百般令人怜惜,她专注凝视半晌向我伸出手来。 说我虽然看似心已枯槁但深情未竭,只是眼泪已流干在枕边。
注释
茂林居士:吴宓自号茂林居士。
忆琴:指吴宓追忆其亡妻陈心一(字琴)。
病榻:病床,指妻子卧病在床之时。
凝眸:专注地凝视。
引手:伸手。
心枯情不竭:内心看似枯槁但深情不竭。
枕函:古代可存放物件的匣状枕头。
赏析
此诗为吴宓《忆琴百二绝句》组诗中的一首,以极其凝练的语言刻画了病榻前的生死离别场景。前两句通过'病榻'、'凝眸'、'引手'等细节描写,生动再现了妻子病重时的情景,充满深切的怜惜之情。后两句通过妻子的口吻,道出诗人内心'心枯情不竭'的矛盾状态,'只无眼泪枕函边'更是以无声胜有声,将极度的悲痛表现得淋漓尽致。全诗语言质朴却情感深沉,展现了近代学者诗中难得的婉约深情。