译文
傍晚寒风中我久久伫立,还记得当初淡妆素裹,初次识得梅花高洁的魂魄。如绀色罗衣衬托玉肌,还凝结着美人的香唾痕迹。洗净那嫉妒春色的艳丽,胜过小红在水边洗涤衣裙。烟波渡口遥远,应该怜惜往日的曲调,如今却已移根换叶。 去年有人来到山中,怪月色悄然微风轻拂,空闲地掩着重门。如玉的肌体日渐消瘦,怎能忍受燕子归巢的黄昏时分。几片落梅在故溪漂浮如玉,仿佛夜归人行走在深雪覆盖的前村。芳香的梦境已冷,一双禽鸟误宿在如粉的云间。
注释
铅轻黛浅:指女子淡妆,铅粉轻施,黛眉浅画。
冰魂:梅花高洁的魂魄,此处指梅花。
绀罗衬玉:绀色罗衣衬托玉肌,形容梅花形态。
茸唾:指美人唾沫,典出《开元天宝遗事》杨贵妃红汗故事。
湔裙:洗裙,古代民俗,农历正月元日至月底,士女酹酒洗衣于水边,祓除不祥。
换叶移根:指梅花被移植,暗喻国破家亡。
琼肌:如玉的肌肤,喻梅花花瓣。
故溪浮玉:旧日溪水中漂浮的玉片,喻落梅。
赏析
这首词是王沂孙咏梅词中的佳作,通过梅花寄寓深沉的故国之思。上片忆旧,以女子淡妆喻梅花初绽,'绀罗衬玉'写其形态,'净洗妒春'显其高洁。下片伤今,'琼肌瘦损'喻梅花凋零,'深雪前村'化用齐己《早梅》意境,结句'双禽误宿'以景结情,余韵悠长。全词运用比兴手法,将个人身世与家国之痛融入梅花意象,语言凝练,意境幽深,体现了南宋遗民词人的典型风格。