译文
孤耸的海礁烟雾缭绕,层层波涛中月亮若隐若现,深夜在龙宫采集如铅水般的龙涎。乘着远来的木筏迎风破浪,在蔷薇露水的深深梦境里,化作令人断魂的心字形香篆。红瓷香炉等待文火慢焙,才初见那如冰环玉指般的香环。一缕翠烟萦绕帘幕,依稀是海上云雾的天气。 多少回在娇媚半醉时,剪着春灯,在夜寒中灯花碎落。更怀念故乡溪边飞雪时,小窗紧闭的温馨时光。如今的荀令突然老去,总是忘却酒樽前旧日的风味。空自珍惜余香,只剩下空熏笼和素色被子。
注释
孤峤:指海上产龙涎香的礁石。
蟠烟:烟雾缭绕,形容龙涎香采集时的神秘氛围。
骊宫:龙宫,传说龙涎为龙睡时流涎所化。
铅水:喻指龙涎香液。
槎风:乘筏随风,指采集的艰险。
薇露:蔷薇水,制香原料。
心字:心字形香篆。
红瓷:红色瓷制香炉。
冰环玉指:形容香环洁白如玉指。
荀令:指三国荀彧,以爱香著称。
空篝素被:空熏香笼,素色被子。
赏析
本词以龙涎香的制作过程为线索,寄托深沉的故国之思。上片细致描写采香、制香的完整流程,运用神话传说营造神秘氛围。'孤峤蟠烟'开篇即展现海上仙境的缥缈,'骊宫夜采'暗喻宋室覆灭的悲怆。下片转入对往昔的追忆,'剪春灯'、'小窗深闭'的温馨场景与'荀令老去'的现实形成强烈对比。全词咏物而不滞于物,将香道工艺与家国情怀完美结合,体现了南宋遗民词深婉沉郁的艺术特色。