原文

洗芳林、夜来风雨。
匆匆还送春去。
方才送得春归了,那又送君南浦。
君听取。
怕此际、春归也过吴中路。
君行到处。
便快折湖边,千条翠柳,为我系春住。
春还住。
休索吟春伴侣。
残花今已尘土。
姑苏台下烟波远,西子近来何许。
能唤否。
又恐怕、残春到了无凭据。
烦君妙语。
更为我将春,连花带柳,写入翠笺句。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 吴越 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 江南 清明 游子 湖海 花草 送别离愁 雨景

译文

夜来的风雨洗涤了芬芳的树林,匆匆地又将春天送走。刚刚送走了春天,现在又要在这南浦送你远行。请你仔细听我说,恐怕此时春天也已经过了吴中一带。你走到哪里,就赶快折取湖边的千条翠绿柳枝,为我系住春天的脚步。 如果春天还能停留,就不要去寻找吟咏春天的伴侣了,因为残花早已化作尘土。姑苏台下的烟波浩渺遥远,西施近来又在何处?能否将她呼唤回来?又恐怕残春逝去后毫无踪迹可寻。烦劳你用美妙的词句,再替我把春天,连同鲜花和垂柳,一起写入这翠绿的信笺之中。

赏析

这首词以送春为线索,抒发了深沉的惜春之情和人生感慨。上片通过'夜来风雨'的意象营造出春归的惆怅氛围,巧妙地将送春与送别友人相结合。'便快折湖边,千条翠柳,为我系春住'一句,以奇特的想象表达了对春光易逝的无奈与挽留。下片进一步深化惜春主题,'残花今已尘土'暗含对美好事物消逝的哀伤。结尾'更为我将春,连花带柳,写入翠笺句',将实物春天转化为艺术永恒,体现了词人试图用文字留住美好的艺术追求。全词婉约深沉,寓情于景,展现了宋词特有的细腻情感和意境美。

注释

摸鱼儿:词牌名,又名《摸鱼子》、《买陂塘》等。
南浦:指送别之地,出自《楚辞·九歌·河伯》"送美人兮南浦"。
吴中:指江苏苏州一带。
姑苏台:春秋时吴王夫差所建,遗址在今苏州西南姑苏山上。
西子:西施,春秋时越国美女,此处代指苏州美景。
翠笺:绿色的信纸,指词作。

背景

此词作于南宋末年,作者王沂孙为宋末著名词人,与周密、张炎等交往密切。当时南宋王朝岌岌可危,词中通过对春光易逝的感慨,隐晦地表达了对国家命运的忧虑和对故国的思念。词中提到的姑苏台、西子等吴地意象,也暗含了对江南故土的深情。这种借咏物抒怀的手法,是宋末词人常用的艺术表现方式。