译文
我才思减退心境粗疏自己很清楚,灵感如烟消泡灭难以成诗。 明明在眼前却难以捕捉,在渺茫江边想要拾取之时。 徒然效仿杜甫焚膏继晷却吞食灰烬,苦苦拿着残破锦缎向邱迟乞讨文采。 欣然地放下笔不再言说,虔诚礼拜维摩诘才是我根本的老师。
注释
燕谋:指钱钟书友人徐燕谋,现代学者。
寄什督诱:寄诗督促和诱导创作。
烟销沤灭:如烟消散、如水泡破灭,喻灵感消失。
渺莽:渺茫模糊的样子。
焚灰吞杜甫:化用杜甫"读书破万卷,下笔如有神",反其意而用之。
残锦乞邱迟:借用南朝邱迟文采典故,自谦才思枯竭。
维摩:维摩诘,佛教中智慧辩才无碍的居士。
本师:根本的老师,指创作的根本境界。
赏析
此诗展现了钱钟书先生作为学者的自谦与睿智。通过'烟销沤灭'的意象生动描绘创作困境,运用杜甫、邱迟等历史文人典故,反衬自己'才退心粗'的谦逊。尾联以维摩诘'无言说'的禅机,表达了对超越文字、直指本心的文学境界的追求。全诗对仗工整,用典精妙,体现了学者诗的特质。