译文
傍晚时分花枝斜倚,雨后的水珠如红宝石般在花瓣上滚动。想要与春神诉说缠绵情意,祈求狂风不要卷走这繁盛艳丽。 回到窗前凝神沉思,对着清冷的花朵小酌几杯。想要排解闲愁却难成幽梦,梁上燕泥惊落的声音打破了宁静。
注释
花枝敧晚:敧,倾斜。敧晚,形容花枝在傍晚时分倾斜的姿态。
红珠转:雨后花朵上的水珠如红色珍珠般滚动。
东君:司春之神,此处代指春天。
缱绻:情意缠绵,难舍难分。
繁艳:繁盛艳丽的花朵。
寒花:指略显清冷的花。
微觞:小杯酒。□处原缺,疑为'违'或'停'。
解慢:排解闲愁。
燕泥:燕子筑巢的泥土。
赏析
这首词以细腻笔触描绘春暮景色,通过'花枝敧晚''红珠转'等意象展现雨后花枝的娇美姿态。'欲共东君论缱绻'运用拟人手法,将惜春之情表达得婉转动人。下阕转入室内场景,'寒花微觞''燕泥惊落'等细节烘托出词人淡淡的闲愁与孤寂。全词语言清丽,意境幽远,在婉约中见深沉,体现了宋代词人对自然景物的敏锐观察和细腻情感。