小童门外走双壶,知是君家毓掌珠。前语果然符老蚌,这番不可学乾乌。且将诗句为君问,还有婆杯惠我无。莫怪明朝东阁地,要教泥醉索人扶。
七言律诗 人生感慨 友人 友情酬赠 幽默 抒情 文人 村庄 欢快 江南 颂赞

译文

小童提着双壶酒匆匆走来,便知您家喜得贵子降生。 先前预言果然应验老蚌生珠,这次可不能学乌鸦不负责任。 且让我用诗句向您道贺询问,是否还有满月酒能让我沾光。 莫怪明日我在您家东阁宴席,定要喝得酩酊大醉让人搀扶。

注释

走双壶:指仆人提着两壶酒前来报喜。
毓掌珠:毓,生育;掌珠,对儿女的愛称,指生下宝贝儿子。
老蚌:比喻年老得子,出自《三国志》孔融戏称韦端'不意双珠近出老蚌'。
乾乌:乾指雄性,乌指乌鸦,传说乌鸦不哺育幼鸟,此处反用其意。
婆杯:指满月酒的酒杯,婆即满月酒的古称。
东阁:指主人宴客的场所。
泥醉:大醉如泥的状态。

赏析

这首贺生子诗以幽默诙谐的笔调表达祝贺之情。首联通过'走双壶'的细节点明贺喜主题,'毓掌珠'典雅而不失亲切。颔联巧用'老蚌生珠'典故,又以'乾乌'作反衬,既显文采又富趣味。颈联直接索要喜酒,将民间'讨杯酒喝'的习俗诗化处理。尾联以夸张的'泥醉索扶'收束,既显真情又添喜剧效果。全诗语言活泼,用典自然,在传统贺诗庄重之余注入生活气息,展现了民间贺喜诗的独特魅力。