原文

郑侯美政推仁厚。
何独高淮右。
分携令我预颦眉。
只恐桐庐民望、怪来迟。
一尊聊罄金蕉叶。
更语半时霎。
青娥罗列竞消凝。
阁定眼边珠泪、做红冰。
凄美 友情酬赠 含蓄 婉约 婉约派 官员 宴饮 抒情 文人 江南 赠别 送别离愁 饯别

译文

郑侯的美政以仁爱宽厚著称,为何偏偏在淮右地区享有如此高的声誉?离别让我预先就皱起了眉头,只怕桐庐的百姓盼望你到来,责怪你迟迟未至。 斟满金蕉叶酒杯畅饮一番,再多说片刻离别的话语。侍女们排列站立,都因伤感而出神凝望。强忍着眼眶边的泪珠,却化作了红色的冰晶。

赏析

这首送别词情感真挚,构思巧妙。上阕通过'郑侯美政''桐庐民望'的侧面烘托,展现郑深道的政绩与民心所向。下阕'金蕉叶''青娥罗列'的饯别场景描写细腻,'珠泪做红冰'的夸张手法,将离别之痛具象化,增强了艺术感染力。全词在赞美与惜别之间找到平衡,既表达了对友人才干的钦佩,又抒发了深厚的离别之情。

注释

郑侯:指郑深道,侯为尊称。
淮右:淮河以西地区,指郑深道原任职地。
分携:分别,离别。
颦眉:皱眉,表示忧愁。
桐庐:严州治所,今浙江桐庐。
金蕉叶:酒杯的一种,形似蕉叶。
半时霎:片刻时间。
青娥:指年轻女子或侍女。
消凝:因伤感而出神。
红冰:泪水结成的红色冰晶,形容极度悲伤。

背景

此词作于南宋时期,王之道为送别好友郑深道赴任严州知州而作。孔纯老当为共同饯行的友人。严州地处浙江,桐庐为其属县。南宋时期,文人士大夫间酬唱赠答之风盛行,此类送别词既体现友情,也反映当时士人的政治理想与生活情怀。