译文
春风吹拂着碧绿的江水泛起涟漪,我寄居在江城的北面。你如今要东去京城参加科举考试,我挽留不住你这展翅高飞的人。 漫长的路途应该在天池般的地方歇息,但哪里才是适合留客的地方呢?我预知你定能金榜题名,告诉那占卜的祝史,不必再用墨占卜了。
注释
风漪:风吹水面形成的波纹。
春江碧:春天的江水碧绿清澈。
江城北:指作者所在的江边城市北面。
春官:礼部的别称,此处指科举考试。
抟风翼:乘风飞翔的翅膀,比喻远大的志向。
修程:漫长的路程。
天池:神话中的大池,此处比喻远大的前程。
仙籍:科举及第者的名册。
桂香浮:指科举及第,因古时称登科为'折桂'。
祝史:古代掌管祭祀的官员。
占墨:用墨占卜,此处指预测考试结果。
赏析
这首送别词以春江美景起兴,通过'风漪''春江碧'等意象营造出清新明快的意境。'抟风翼'的比喻既形象又富有气势,展现了作者对弟弟才华的肯定和期许。下阕'天池息''仙籍桂香'等典故运用自然贴切,既表达了旅途艰辛的关切,又寄予了金榜题名的美好祝愿。全词语言凝练,情感真挚,将兄弟之情与科举功名的期许完美结合,体现了宋代文人重视科举、家族荣誉的社会风尚。