译文
街市的热闹来自东州,水边的竹丛环绕西府。我与你相伴同游至此,盘腿闲坐直到日影西斜。看那河底的游鱼悠然自得,快乐地生活在适宜的环境。这般心境能与谁人诉说?唯有相视而坐默默无言。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
因老:对一位僧人或长者的尊称。
水寨:临水而建的营寨或官署。
府治:府级官署所在地。
东轩:东面的亭轩或书房。
市井:街市,商贾聚集之地。
水竹:水边竹丛,指清幽的居住环境。
槃礴:盘腿而坐,形容洒脱不拘的姿态。
日攲午:太阳偏西的午后时分。
从容:悠闲自得的样子。
赏析
这首诗以简淡的笔触描绘了与友人同游水寨东轩的闲适场景。前四句通过'市井'与'水竹'的对比,勾勒出闹中取静的环境特色;'槃礴日攲午'生动刻画了主客二人洒脱不拘的姿态。后四句借河底游鱼的意象,暗喻对自由适意生活的向往。结尾'相看默无语'以无言胜有言,传递出知音相得的深层默契,体现了宋代文人追求内心宁静、崇尚自然的生活理想。全诗语言质朴而意境深远,在平淡的叙述中蕴含深厚的哲理思考。