译文
水乡地区连续下了一个月的雨,潮海之滨已是暮春时节。 芒种时节叹息没有播种的日子,粮食作物失去了丰收的年景。 人们大多面带饥色,村庄里时见断炊之户。 谁说山中生活逍遥快乐,忧愁袭来时各种忧虑煎熬心头。
注释
水乡:多水之地,此处指龙华山寺所在的水网密布地区。
经月雨:连续下了一个月的雨。
潮海:指近海地区受潮汐影响。
暮春天:晚春时节。
芒种:二十四节气之一,通常在小满后,此时应开始播种有芒的谷物。
嗟无日:叹息没有合适的播种时日。
来牟:古时对大麦和小麦的统称,泛指粮食作物。
失有年:失去了丰收的年景。
菜色:因饥饿而面色发黄。
断炊烟:停止生火做饭,形容极度贫困。
百虑煎:各种忧虑煎熬心头。
赏析
这首诗以写实手法描绘了水乡灾荒的惨状,展现了诗人深沉的忧国忧民情怀。前四句通过'经月雨''暮春天'等意象营造出阴郁的氛围,'芒种嗟无日'一句点出农时延误的严重性。中间两联'人多逢菜色,村或断炊烟'以白描手法真实再现民生疾苦,语言质朴却震撼人心。尾联'谁谓山中乐,忧来百虑煎'转折有力,打破了传统隐逸诗的闲适意境,体现了诗人虽居山林却心系苍生的高尚品格。全诗语言简练,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。