译文
手持银字笙箫的小童吹奏着乐曲,梁洲曲随风飘过柳桥。是谁劝我饮尽了玉杯中的美酒? 微醉后径直在锦瑟旁小憩,夜归时无需纱灯笼照路。画船的帘幕卷起,沐浴在明月清辉之中。
注释
银字笙箫:笙箫上镶有银字作为装饰,指精美的乐器。
小小童:年幼的歌童或乐童。
梁洲:乐曲名,亦作'凉州',唐代教坊曲。
柳桥:栽有柳树的桥,泛指风景优美处。
阿谁:何人,谁人。
玉杯:精美的酒杯。
锦瑟:装饰华美的瑟,此处指代游船上的陈设。
纱笼:纱制灯笼。
画船:装饰华丽的游船。
赏析
这首词描绘了一幅江南水乡泛舟夜游的闲适画面。上片以音乐起兴,'银字笙箫'与'小小童'形成大小对比,'梁洲吹过柳桥风'将听觉与触觉融合,营造出清风送乐的意境。下片'小醉径须眠锦瑟'写醉后闲适,'夜归不用照纱笼'暗含月色明亮,尾句'画船帘卷月明中'以景结情,将整个画面笼罩在皎洁月光下,意境空灵悠远。全词语言清丽,节奏舒缓,展现了宋代文人雅士的诗酒风流生活。