译文
落花铺地如锦绣斑斓却已残败,月光如帘照在水波上摇曳凌乱。 在玉栏杆旁观看斗鸭游戏,在金香炉边闲坐消磨时光。 微醉中无奈春光将逝,轻浅的梦境如云般消散。 退步走入蕙兰丛中,想必会被成双的鸳鸯看见。
注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
花地:落花铺地。
锦斑残:形容落花如锦绣般斑斓但已残败。
月箔:月光如帘箔般洒落。
波凌乱:指月光在水波上摇曳凌乱。
斗鸭:古代贵族观赏鸭群相斗的游戏。
玉阑:精美的栏杆。
扑兽:香炉上的兽形装饰。
金炉:金属制作的香炉。
蕙兰:香草名,喻高雅之境。
鸳鸯:水鸟,常喻情侣。
赏析
这首词以精工细笔描绘晚春庭院景色,通过'花地锦斑残'、'月箔波凌乱'等意象,营造出富贵闲适却又带有些许惆怅的氛围。上片写景,'斗鸭'、'扑兽'等细节展现贵族生活情趣;下片抒情,'小醉奈春何'巧妙转换,将春愁与酒意结合。结尾'却步蕙兰中,应被鸳鸯见',以鸳鸯反衬孤独,含蓄隽永。全词语言精炼,对仗工整,情感细腻,体现了花间词派的婉约风格。