岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情。悲夫一世之人。或放浪形骸遇所欣。虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今。随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈。兴怀也,将后之览者,有感斯文。
人生感慨 友情酬赠 含蓄 山水 抒情 文人 旷达 春景 江南 清明 说理

译文

时值永和九年癸丑暮春,在兰亭举行修禊活动。这里有高峻的山岭,茂密的树林和修长的竹子,清澈的急流,辉映环绕着山阴。曲水旁流觞饮酒,众多贤士都聚集在这里,这一天风和日丽天气清爽。也足以一边饮酒一边赋诗,畅快地抒发幽深内藏的感情。可悲啊,人生一世。有的人放纵不羁,遇到喜欢的事物就欣喜若狂。虽然一时感到快乐满足,但最终都会走到尽头,衰老即将到来,后来看现在就像现在看过去一样。随着情境变化,对曾经喜欢的事物也会感到厌倦,转瞬之间一切都已成为陈迹。心生感慨啊,希望后来的读者,能够对这些文章有所感触。

注释

檃括:指对原有文章进行剪裁改写。
修禊:古代民俗,农历三月上旬巳日到水边嬉游,以消除不祥。
流觞曲水:古代饮酒游戏,酒杯顺流而下,停在谁面前谁饮酒。
放浪形骸:行为放纵,不受世俗礼法约束。
俯仰之间:形容时间短暂。

赏析

这首词是宋代词人刘将孙对王羲之《兰亭集序》的檃括之作,巧妙地将散文改编为词体。上阕描绘兰亭雅集的自然环境和文人雅趣,'崇山峻岭,茂林修竹'八字凝练地再现了兰亭的优美景致。下阕转入对人生哲理的思考,'随事情迁,所之既倦'深刻揭示了世事变迁和人情易变的规律。全词既保持了原作的哲学深度,又符合词的格律要求,体现了作者高超的文学造诣。结尾'将后之览者,有感斯文'与原文呼应,形成跨越时空的对话。