译文
我生活贫困确实艰难,未到年老已生白发。 科举及第名列榜上,年纪已经三十有余。 半生辛苦所获无几,岂不愿快速进取。 但我如山中麋鹿野性难驯,所到之处尽是崎岖。 曾经一度进入督视府,两次担任太守官职。 只因意见与他人不合,立即辞官不待做饭。 所以二十年来,处境如同优伶侏儒般尴尬。 哪如现在云水般自由的身心,自在安居于田园瓜芋之间。 晚上我饮一瓢酒,早晨我吃一盂饭。 贫贱与富贵之间,本来就没有羞耻的区别。 寄语当年的刘伯龙,不必烦劳鬼神来嘲笑。
注释
赏析
这首诗是方回模仿白居易诗风的代表作,充分体现了白诗平易晓畅、直抒胸臆的特点。诗人以自述口吻回顾仕途坎坷,表达了对官场生活的厌倦和对田园隐居的向往。艺术上运用对比手法,将官场的'崎岖'与田园的'自适'形成鲜明对照。语言质朴自然,情感真挚动人,'山麋野而僻'的自我比喻生动传神。结尾用刘伯龙典故,既自嘲贫贱处境,又表现出安贫乐道的精神境界,展现了宋代士人典型的豁达胸怀。