译文
古人二十四岁,已经取得了侯爵印信。而我三十一岁了,还穿着粗布衣服行走在猿猴出没的山路上。 古人三十六岁,就已经感叹头发稀疏。再加上十九年,我的白发已经覆盖了胡须。 五十五个春秋过去,青山白云自古至今依然如故。 与其在既非公卿又非将相的尴尬地位中浮沉,不如自在适意地加入老农老圃的行列。 罢了罢了,仰人鼻息是我感到羞耻的。 不要不要,天下事经得起几次错误? 既不能辅佐君王达到唐虞时代的盛世,又不能隐居山野做个樵夫渔父。 手持笏板不过是勉强为之,何必像车辕下的小马那样局促不安。 韩愈文笔雄健,三次上书宰相最终突破困境。 为求一官半职而呼天抢地,宰相的位置还是让贾耽那样的人去做吧。 不如在长满荷花芦苇的山坞中搭建茅屋,卧听松涛如三峡波涛。 半夜开门仰天长啸,已然笑看古人追求的山间明月。
注释
拥褐:穿着粗布衣服,指生活贫寒。
猿猱径:猿猴行走的小路,形容道路险峻难行。
雪颔埋霜须:白发覆盖了胡须,形容年老。
不卿不相:既不是公卿也不是将相,指官场中的尴尬地位。
老圃老农:老园丁和老农夫,指隐居生活。
手板:即笏板,官员上朝时手持的板子。
辕下驹:车辕下的小马,比喻受束缚、不自由。
昌黎老韩:指韩愈,因其郡望昌黎故称。
光范三书:指韩愈三次上书宰相求官之事。
贾耽:唐代宰相,以博学著称。
荷葭坞:长满荷花芦苇的山坳。
赏析
这首诗是南宋诗人方岳晚年作品,充分展现了他豪放不羁的性格和对官场生活的厌倦。全诗采用对比手法,通过古人的功成名就与自己的落魄形成鲜明对照,表达了对功名利禄的蔑视和对隐逸生活的向往。艺术上,诗歌语言质朴自然,情感真挚强烈,善用典故而不显晦涩,节奏起伏有致。最后'开门夜半划长啸,已笑古人山月高'一句,以豪迈的笔调收束全篇,展现了诗人超脱世俗、笑傲山林的气度,具有强烈的艺术感染力。