译文
人世间处处都是风波险恶,钱塘潮拍打着西兴渡口,我披着蓑衣在雨中独行。 难以与命运抗争,我们都已渐渐老去,索性追寻诗意而去,又能把我怎样? 园中的花草依次自然生长,青山如故友般相伴,却空有薜萝缠绕。 幸有明月千里共照,在寒烟笼罩中,我用寥寥数笔描绘这临时居所。
注释
赵玉汝:作者友人,具体生平不详。
西兴:古地名,在今浙江萧山西北,钱塘江边,为古代重要渡口。
一蓑:一件蓑衣,代指隐士生活。
次第:依次,陆续。
薜萝:薜荔和女萝,两种植物,常指隐士服饰。
行窝:临时居所,出自邵雍典故。
赏析
这首诗展现了诗人晚年的豁达心境和隐逸情怀。首联以'人间无处不风波'开篇,道出世事艰险,'潮打西兴'的意象既写实又象征人生波澜。颔联'难与命争俱老矣'透露出对命运的无奈接受,转而以诗为伴的洒脱。颈联描写园中山水,'空薜萝'暗含对隐逸生活的向往。尾联'月明千里共'化用谢庄《月赋》意境,营造出空灵深远的画面。全诗语言简练,对仗工整,在沉郁中见超脱,展现了宋代文人特有的理性与诗意并存的美学追求。