译文
被贬之人再无书信传入京城,朝中德高望重的大臣如今还剩几人。 当年怎敢像孟子那样停留三宿,如今还有哪位老臣能招揽像鲁两生那样的贤士。 巍峨的青山容我在雪中卧眠,一头老黄牛勉强完成春耕。 深知自己贫穷浅薄难有作为,所幸还能在山林间见识太平景象。
注释
逐客:被贬谪的官员,此处指作者自己。
帝城:京城,指临安(今杭州)。
灵光:汉代殿名,比喻德高望重的人。
三宿:出自《孟子》'三宿而后出昼',指停留时间较长。
鲁两生:典故出自《史记》,指有气节的儒生。
双碧:指青山。
崔嵬:高耸的样子。
觳觫:牛恐惧颤抖的样子,此处指耕牛。
穷薄:贫穷浅薄,自谦之词。
赏析
这首诗是刘克庄晚年寄给友人范参政的感怀之作。全诗以沉郁的笔调抒发了诗人被贬后的复杂心境。首联以'逐客'自况,暗含对朝廷的失望;颔联运用'三宿''鲁两生'典故,表达对朝中无人重视贤才的感慨;颈联通过'雪卧''春耕'的田园生活描写,展现归隐后的清苦与自得;尾联在自谦中透露出对太平生活的珍视。诗歌语言凝练,用典贴切,情感真挚,体现了南宋后期士大夫在政治失意后寻求精神寄托的普遍心态。