译文
燕子离开巢穴又过了一年,东湖岸边依旧柳色如烟。春风再次吹到简陋的门前,人却独自栖居,唯有明月依旧团圆。 红色的衣带,绿色的诗笺,往日的深情与微怨都令人怜惜。难以偿还我在梅边流尽的憔悴泪水,只能永远抱着你的遗作,为断弦之痛而哭泣。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
子苾:沈祖棻丈夫程千帆的字,著名古典文学学者。
东湖:指武汉东湖,沈祖棻与程千帆曾在此居住。
柳烘烟:形容柳树如烟似雾的春景。
衡门:横木为门,指简陋的房屋,语出《诗经·陈风·衡门》。
红缓带:古代女子系衣裙的红色丝带。
绿题笺:用绿色笺纸题写的诗词文稿。
遗编:指子苾遗留的诗词文集。
断弦:古以琴瑟调和喻夫妇和谐,故丧妻称断弦。
赏析
这首悼亡词以细腻深沉的笔触,抒发了对亡夫的深切怀念。上片以燕子离巢、东湖依旧的景物起兴,通过'人自单栖月自圆'的对比,突出物是人非的悲凉。下片'红缓带,绿题笺'以具体意象唤起往日回忆,'深恩薄怨总相怜'一句道尽夫妻情感的复杂与珍贵。结尾'永抱遗编泣断弦'化用伯牙绝弦典故,将悲痛推向高潮。全词情感真挚深沉,语言婉约典雅,体现了沈祖棻作为现代词坛大家的艺术造诣。