译文
桃花如红雨般飘落,柳絮如绵絮般飞舞,眼前的风景让我倍感忧愁和惆怅。 满眼望去,江山辽阔仿佛分隔着楚越两地,往日游玩的池馆楼台已被尘烟封锁。 清晨的云雾弥漫,如今又在何处?夜间的月光荒凉冷清,徒自圆缺。 只有那只白衣孤鹤还在,它曾在竹林中与我一同耸动肩膀吟诗唱和。
注释
桃花红雨:形容桃花飘落如红色雨点。
柳花绵:柳絮如绵絮般飘飞。
风物:风景景物。
愁予:使我忧愁,出自《楚辞·九歌》'目眇眇兮愁予'。
惘然:失意惆怅的样子。
楚越:楚国和越国,比喻地域分隔遥远。
朝云漠漠:早晨云雾弥漫的样子。
夜月荒荒:夜色中月光荒凉冷清。
雪衣孤鹤:白色羽毛的孤鹤,象征高洁孤独。
耸吟肩:耸动肩膀吟诗,指共同吟诗作赋。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了物是人非的感慨,通过桃花、柳絮、江山、池馆等意象,构建出时空变换的沧桑感。'朝云漠漠'与'夜月荒荒'形成时间上的对比,强化了时光流逝的无奈。尾联以'雪衣孤鹤'这一高洁意象收束,既是对往昔知交的怀念,也是诗人孤高品格的自我写照。全诗情感沉郁,意境苍凉,对仗工整,语言凝练,体现了宋末诗人深沉的忧患意识和艺术造诣。