译文
清净的居所都已修缮完毕,在空余的地方建造了这座北堂。 不需要栽种忘忧的萱草,因为在这里本就没有忧愁需要遗忘。
注释
净居:清净的居所,指诗人的住所或书斋。
葺:修缮、修整。
馀地:空余的地方。
斯堂:这个厅堂,指北堂。
萱草:又名忘忧草,古人认为种植萱草可以忘忧。
忘:通'亡',消除、忘记。
赏析
这首诗以简洁明快的语言表达了诗人超然物外的闲适心境。前两句交代北堂的建造背景,后两句巧妙化用'萱草忘忧'的典故,反其意而用之,强调净居之地的清净无忧。全诗语言质朴,意境深远,通过否定传统的忘忧方式,反而更加强调了诗人内心的宁静与超脱,体现了宋代文人追求精神自由的审美趣味。