译文
手持符节辞别王室,悠悠踏上万里征程。诸位同僚如雨点般分散离别,唯我一人如孤星般独自前行。啼叫的鸟儿扰乱人心,飘落的花瓣消磨客居之魂。东坡先生喜爱巢谷这样的挚友,只恨自己太晚才登门相识。
注释
仗节:手持符节,指受命出使。
王室:指宋朝朝廷。
万里辕:指长途跋涉的车驾。
雨别:如雨般分散离别。
星言:如孤星般独自言语。
销客魂:消磨游子的魂魄。
东坡:指苏轼,号东坡居士。
巢谷:苏轼友人,曾不远万里探望被贬的苏轼。
赏析
此诗是文天祥在抗元途中所作,通过对比众人离散与自身孤忠,展现坚贞不屈的气节。前两联以'仗节''万里'显使命重大,'雨别''星言'形成强烈对比。后两联借景抒情,'啼鸟''落花'烘托乱世悲凉,尾联用苏轼与巢谷的典故,表达对真挚友情的渴望。全诗沉郁顿挫,寓情于景,展现了文天祥在国破家亡时的孤忠情怀。