译文
晨光中池水波光荡漾,原野秋色朦胧深远。 北边房舍上空飘着片片白云,一只孤雁飞过南楼。 眼中所见都成了景致,沉默无言时总是满怀愁绪。 夜雨打在芭蕉叶上的声音如泣如诉,愁思难解只能独自搔头。
注释
澹澹:水波荡漾的样子。
沉沉:深远朦胧的样子。
只雁:孤雁,单飞的大雁。
芭蕉夜来水:指夜雨打在芭蕉叶上的声音。
咽:呜咽,形容雨声如泣。
搔头:抓头,形容愁思难解的样子。
赏析
这首诗以清晨秋景为背景,通过池光、野色、片云、孤雁等意象,营造出清冷寂寥的意境。前两联写景,后两联抒情,情景交融。'有见皆成趣,无言总是愁'一句,巧妙地道出了诗人矛盾的心境——外物虽美,内心却难掩愁绪。末句'芭蕉夜来水,咽罢自搔头',以雨打芭蕉的呜咽声烘托愁思,动作描写生动传神。全诗语言简淡,意境深远,体现了孟浩然山水田园诗派的典型风格。