徒羡千家乐,两地共晴天。何事缺多圆少?况复一年年!又届中秋佳节,一样形单影只,同是怯秋寒。神女天仙笑,枉汝在人间。西楼望,南浦醒,岂能眠。低头吊影,那堪今夕又惊圆。碧海青天夜夜,旧梦新愁历历,缺月几时全。此恨同天地,忍泪望婵娟。
中秋 书生 人生感慨 凄美 咏物 囚徒 夜色 婉约 幽怨 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 爱情闺怨 秋景

译文

空自羡慕千家万户的欢乐,我们虽分隔两地却共享同一片晴天。为什么缺憾多而圆满少?更何况年复一年都是如此!又到了中秋佳节,我依然形单影只,你也同样害怕秋寒。连天上的仙女都在嘲笑,白白让你在人间受苦。 在西楼眺望,在南浦醒来,怎能安眠?低头对影自怜,怎能忍受今夜月亮又圆。夜夜面对碧海青天,旧梦新愁历历在目,残缺的月亮何时才能圆满。这份遗憾与天地同在,只能强忍泪水遥望明月。

注释

水调歌头:词牌名,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。
徒羡:空自羡慕。
两地共晴天:虽分隔两地但共享同一片天空。
形单影只:形容孤独无伴。
怯秋寒:害怕秋天的寒意,既指天气也指心境。
神女天仙笑:神仙女子都在嘲笑。
枉汝在人间:白费你在人间(受苦)。
西楼:泛指居所,常指思念之地。
南浦:送别之地,出自《楚辞》。
吊影:对影自怜,形容孤独。
惊圆:惊讶月亮又圆了(暗示人却不能团圆)。
碧海青天:出自李商隐诗,喻指夜夜思念。
婵娟:指月亮,出自苏轼《水调歌头》。

赏析

这首词以中秋团圆夜为背景,通过狱中寄妻的独特视角,展现了深切的思念之情和身陷囹圄的悲凉。上阕以『徒羡千家乐』开篇,对比出自身的孤寂;『何事缺多圆少』的诘问,道出人生无常的感慨。下阕运用『西楼』、『南浦』等传统意象,强化离别之苦。『碧海青天夜夜』化用李商隐诗意,『忍泪望婵娟』呼应苏轼词境,既继承传统又富有新意。全词情感真挚深沉,语言婉约凄美,通过月圆人缺的强烈对比,表达了刻骨铭心的思念和对自由的渴望。