译文
无边细雨伴着方向不定的微风,闲散的花朵开放在游子的愁绪之中。心情慵懒淡薄,睡眼朦胧恍惚。 莺燕仿佛在嘲笑世人,轻盈地飞翔着,轻狂的思绪入梦而来又匆匆离去。整个春天都没有一天能够悠闲自在。
注释
丝雨:细密如丝的春雨。
不定风:方向不定的微风。
闲花:随意开放的花。
客愁:旅居在外的愁思。
懒薄:慵懒淡薄。
惺忪:睡眼朦胧的样子。
款款:轻盈舒缓的样子。
轻狂:轻浮狂放。
从容:悠闲自在的状态。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春日愁绪,通过丝雨、闲花、莺燕等意象,营造出朦胧慵懒的意境。上阕写景寓情,'丝雨无边不定风'既写春雨特征,又暗喻心绪纷乱;'闲花开向客愁中'巧妙将客观景物与主观情感交融。下阕'莺燕笑人'拟人手法生动,反衬人之愁苦。全词语言婉约精致,情感含蓄深沉,通过春景写春愁,展现晚清文人特有的忧郁气质和审美情趣。