译文
北风到天亮时分渐渐变得强劲豪迈,击鼓扬帆,船帆高达十丈。在枕下便是绵延三百里的洞庭湖,卧在船中倾听如天乐般纷杂喧闹的声响。
注释
五鼓:古代夜间报时制度,五鼓相当于凌晨三点到五点。
投晓:到天亮时分。
雄豪:形容风势强劲豪迈。
椎鼓:击鼓,指行船时敲鼓助威或协调动作。
车帆:指船帆,因帆受风推动如车行故称。
丛嘈:纷杂喧闹的声音。
赏析
这首诗以夸张的手法描绘了乘风破浪过洞庭湖的壮观景象。前两句写北风渐强、帆鼓高扬的动感场面,'雄豪'二字赋予北风以人格化的豪迈气概。后两句转写卧听湖声的独特体验,'枕底洞庭三百里'以夸张手法表现湖面之广阔,'天乐响丛嘈'将自然声响升华为天籁之音,展现了诗人与自然融为一体的豁达胸怀。全诗气势磅礴,意境开阔,体现了宋代文人游记诗的特色。