译文
不推辞杯中斟满的美酒,酒宴上的谈笑总是随性而为。内心深沉的悲哀无法用言语表达。 昨夜梦中见到衡阳惊飞的雁阵,隔江对岸的灯火如同繁星移动。在这空城中等待天明,又能与谁相约呢?
注释
浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙、浣纱溪。
尊前:酒樽之前,指宴饮场合。
卮(zhī):古代盛酒的器皿。
沉哀:深沉的悲哀。
无辞:无言,无法用言语表达。
衡阳:湖南地名,相传大雁南飞至衡阳回雁峰而止。
雁阵:大雁飞行时排列的阵形,常喻指离散。
待旦:等待天明。
期:期待,相约。
赏析
这首词以酒宴为背景,通过对比表面的欢愉与内心的沉痛,深刻表现了乱世中文人的孤独与无奈。上片写宴饮场面,『不却尊前酒满卮』看似豪放,实则借酒消愁;『沉哀无极本无辞』道出深重苦难无法言说的悲凉。下片通过『雁阵』『灯火』等意象,营造出孤寂凄清的意境,『空城待旦』更是将战乱时代的迷茫与等待表现得淋漓尽致。全词含蓄深沉,哀而不伤,展现了现代词人继承古典词艺的高超功力。