译文
重来墓庐已过三年时光,青翠山峰依旧突兀插空。 茂密森林遭斧斤砍伐殆尽,千百株中仅存一二孤独。 参差疏落更显孤高秀美,不假依傍而傲然挺立。 宛如唐代香山九老祥瑞,又似宋代耆英盛会隆昌。 汇聚历代众多君子风范,仙逝后一朝在此相聚。 千人束手不敢冒犯其威,万牛回首难撼其根基。 既已砍伐嘉木不必再论,唯愿此松长寿如仙骨不朽。 幼松遍地散布新栽树苗,嫩芽森森如羽翼纷披。 待他年雨露充分滋润后,满鼻珠玑香气习习飘散。 定能长成百尺龙身巨松,重现层层森林凤翼参天。 作诗权当记载《角弓》诗意,愿子子孙孙永远培育守护。
注释
丙舍:墓地的房屋,指墓庐。
翠巘:青翠的山峰。
斧斨:斧头,指砍伐工具。
九老:唐代白居易等九位老人在香山结社,称香山九老。
耆英:宋代文彦博等老臣在洛阳结社,称耆英会。
佺期:传说中的仙人偓佺,此处喻松树长寿。
角弓章:《诗经·小雅·角弓》篇,喻兄弟亲族和睦。
赏析
本诗以墓松兴衰为线索,展现深厚的生命哲思和文化传承意识。艺术上采用对比手法,将遭伐的苍松与新生树苗并置,形成时空交错的意境。诗中'九老''耆英'等典故的运用,赋予松树以文人品格和历史厚重感。语言凝练而意象丰富,'翠巘插空''头角森森'等描写生动传神。结尾化用《诗经》典故,将个人情感升华为家族传承的永恒主题,体现了中国传统文化的生生不息。