译文
鸟类争相发出繁复的鸣叫声,黄莺的啼鸣尤为动听。喧闹的百鸟忽然奏起雅乐,洗净了满耳的嘈杂之音。 芬芳的花事即将结束,牡丹却迟迟开放。其中的姚黄魏紫更是倾国倾城,让眼前所有的红花紫花都黯然失色。 转眼间美好春光就要消逝,只恨没有长绳能拴住春天。整个春天的妩媚都在花鸟之间,常担心它们轻易随着光阴流逝。 谁家轻浮的少年拿着弹弓,飞丸巧中瞬间摧折了鸟儿的翅膀。风神为何要苦苦相逼,让花朵在飘摇中失去完整的花蒂。 可叹那些平凡的花草禽鸟,放纵情欲恣意欢乐。不想物伤其类的道理,你们的形貌气质本非同群。 一年中难得遇到名贵花卉,一日里能几次听到美妙鸟鸣。寄语春神尽力庇护,莫让它们凋零腐臭,否则就辜负了这莺花主人的美意。
注释
羽族:指鸟类。
仓庚:黄莺的别称。
筝竽:古代乐器,此处比喻嘈杂的声音。
木芍药:牡丹的别称。
姚魏:指牡丹名品姚黄和魏紫。
赪紫色:指普通花卉的颜色。
韶华:美好的春光。
挟弹子:持弹弓打鸟的人。
封姨:传说中的风神。
东君:春神。
莺花主:指春天的主人。
赏析
这首诗以莺花为主题,通过对比手法展现了对美好事物的珍视与保护。前四句以音乐为喻,写百鸟鸣叫如雅乐洗净尘嚣,立意新颖。中间描写牡丹的倾城之美与春光的易逝,充满对生命短暂的感慨。'恨无长绳系春留'一句,化用古人'愿得长绳系白日'的意境,表达对美好时光的留恋。后文通过'挟弹子'和'封姨'的破坏,暗喻人世间的无情摧残。最后发出保护莺花的呼吁,体现了诗人对自然万物的悲悯情怀。全诗语言优美,意象丰富,在咏物中寄寓深刻的人生哲理。