译文
多年来怀抱如饥似渴的期盼,今日终于见到名副其实的知己。 本想效仿嵇康阮籍那样的高洁交往,惭愧自己难以匹配秦晋之好的情谊。 如大鸟展翅翱翔在广阔天空,远远避开各种弓箭和罗网的束缚。 污浊的世道等待澄清之时,怎能困守在一室之内无所作为。 且让我投弃官簪驾车远行,终究要成为清庙中奏响的礼乐之瑟。
注释
抱渴襟:怀抱渴望的心情。渴襟,如饥似渴的胸怀。
嵇阮:指魏晋名士嵇康和阮籍,以清高不羁著称。
秦晋匹:秦晋之好的匹配,指门当户对的婚姻关系。
风翮:风中展翅,比喻高远的志向。翮,鸟的翅膀。
弋与毕:弋,带绳的箭;毕,捕鸟的网。泛指各种束缚和陷阱。
污世:污浊的世道。
驾言:驾车出行,语出《诗经》"驾言出游"。
投簪:投弃官簪,表示弃官归隐。
清庙瑟:清庙中演奏的瑟,比喻高雅的礼乐。
赏析
这首诗体现了朱熹作为理学大家的崇高志向和处世态度。前四句表达对知音的渴求和高洁交往的向往,用嵇康阮籍的典故彰显清高品格。中间四句以风翮翔空为喻,展现超脱世俗束缚、志存高远的情怀。后四句表明在污浊世道中不甘沉沦,欲以清庙之瑟的高雅自许,体现了儒家士大夫"达则兼济天下"的入世精神。全诗用典精当,意境高远,语言凝练,展现了理学家既重内心修养又怀济世之志的双重追求。