译文
我如同冬眠的动物深居简出,寸步难行难以移动。你却要远行服役,在炎热的道路上奔波驱驰。 打听你所去的地方,说是已经到达双溪。人如果怀有忠诚信义,即使蛮荒之地也能坦然前行。 你平生怀着如玉似雪的高洁胸怀,节操品行向来坚守。奉命督办运输接受官府文书,到现在已经过了多时。 旧日的文书从袖中取出,数目精确不差分毫。洁白明亮岂容玷污,皎洁如同明镜高悬。 威严的官府衙门,怎会计较细微的利益得失。往事如同尘埃,想来是要彻底查究奸诈欺骗。 奸诈欺骗固然无法逃脱,受到赏识必定显现奇才。岂只是没有忧患责任,更可以高歌长啸而归。 唯独念及行路艰难,正值这暑气郁积的时节。野外有中暑而死的人,如何抵挡这烈日的酷热。 越地的山岭不易攀登,山上多有狐狸出没。越地的水流不能涉渡,水下潜藏着凶恶蛟龙。 妖魔鬼怪时常窥视行人,往来的人迹稀少。不要被山岩沟壑所迷惑,应当早日掉转旗帜返回。 自从时光向东流逝,一日之间愁肠百转。桂月秋天忽然将至,连日来期盼你的归期。
注释
蛰户:冬眠动物的洞穴,喻闭门不出。
跬步:半步,形容极短距离。
省檄:官府的文书命令。
毫釐:极小的计量单位,喻精确无误。
铢与锱:古代重量单位,喻细微利益。
蕴隆:暑气郁积炎热。
暍死夫:中暑而死的人。
炎曦:烈日阳光。
蛟螭:传说中的水中恶龙。
返旆:回师,指返回。
轸既东:星宿移动,指时间流逝。
桂秋:农历八月,桂花开放时节。
赏析
本诗是李昴英为友人朱省阅所作的赠别诗,艺术特色鲜明:
1. 对比手法突出:以'我如蛰户居'的静态与'君有远行役'的动态形成强烈对比,凸显友人奔波辛劳
2. 象征意象丰富:'玉雪襟''明鉴垂'象征友人高洁品格,'狐狸''蛟螭'隐喻官场险恶
3. 情感层次分明:从对友人品德的赞美,到对行路艰险的担忧,再到盼归的急切,情感递进自然
4. 语言质朴深沉:虽用典但不晦涩,在平实的叙述中蕴含深厚情谊,体现宋代诗歌的理性色彩